Терри Пратчетт № ...
Обожаю его=)
читать дальше"Вещие сестрички"
***
- Слушаю, - произнес демон.
- Ты кто? - не особенно церемонясь, поинтересовалась матушка.
Голова повернулась вокруг оси и уставилась на нее в упор:
- На твоем наречии мое имя непроизносимо, женщина.
- Это уж я сама как-нибудь решу, - уведомила его матушка. - И запомни, я тебе не "женщина".
- Как угодно. Меня зовут ВксртХлтл-жвл-пклц, - не без удовольствия сообщил демон.
***
- Ты хочешь еще что-то рассказать?
В крайнем замешательстве Шон принялся теребить край кольчуги.
- Все это вранье, что о маме сказывают, г'жа, - начал он. - будто она сглаз на честных людей наводит. Ведь неправда это. Было один раз дело, наслала она злой наговор на мясника Дэвисса. Да еще на старика Кексхлеба - за то, что кота ее пнул. Но это ведь не настоящий сглаз, г'жа...
- Слушай, я тебе не г'жа...
- Виноват, г'жа...
***
Эх, тут бы надо полностью перепечатывать, да много.. Но я рыдала=)
Когда же час с небольшим спустя, дорога начала огибать одну за другой гигантские каменные глыбы, каждая из которых была величиной с дом, Хьюл бросил поводья и, скрестив руки на груди, стал чего-то ждать. Томджон озадаченно взглянул на своего напарника:
- Можно узнать, чем ты занимаешься?
- Жду, - угрюмо промолвил гном.
- Обрати внимание, скоро начнет темнеть.
- Ничего, это не займет много времени.
Первой не выдержала нянюшка Ягг.
- Только соленая свинина! - гаркнул Хьюл, когда из-за ближайшего валуна высунулась седая копна волос. - Не нравится - не бери. Насильно заставлять не будем. Ланкр где?
- Поезжайте как ехали, потом слева ущелье начнется, тогда и свернете, - быстренько объяснила суть нянюшка. - Там вывернете на дорогу, что к мосту идет, - ее сразу видно. Не заблудитесь.
Хьюл подобрал поводья.
- Ты забыла упомянуть ой-ой-твою-спину.
- Дьявол. Извини. Ой-ой-моя-спина.
- И что, как мне кажется, ты скромная собирательница хвороста, - продолжал Хьюл.
- Попал прямо в точку, - ласково отозвалась нянюшка. - Как раз собиралась пособирать...
Томджон подтолкнул гнома рукой:
- Не забудь про реку.
***
Не представляю, как его переводят, у него же постоянная игра слов, в каждой книге. Надо будет потом в оригинале посмотреть.
И, кстати, ни у кого нет списка всех пратчеттовских книг, которые вышли на русском?
Терри Пратчетт № ...
Обожаю его=)
читать дальше
Не представляю, как его переводят, у него же постоянная игра слов, в каждой книге. Надо будет потом в оригинале посмотреть.
И, кстати, ни у кого нет списка всех пратчеттовских книг, которые вышли на русском?
Обожаю его=)
читать дальше
Не представляю, как его переводят, у него же постоянная игра слов, в каждой книге. Надо будет потом в оригинале посмотреть.
И, кстати, ни у кого нет списка всех пратчеттовских книг, которые вышли на русском?