Нашла на Поттеррусе: читать дальше Седьмой, заключительный роман Джоан Роулинг о Гарри Поттере появится на русском языке в конце ноября - начале декабря 2007 года. Об этом Ленте.ру по секрету всему свету шепнул на ушко Алексей Шехов, PR-директор издательства московского "РОСМЭН"
На данный момент издательство ведет переговоры с переводчиками и рассчитывает, что их выбор завершится в ближайшее время. По всей видимости, над книгой будут работать два или три человека, иначе перевод романа не удастся завершить в короткие сроки. <...> точное русское название книги пока неизвестно. По-английски роман называется "Harry Potter and the Deathly Hallows" и один из вариантов перевода - "Гарри Поттер и Гробницы Смерти".
Ну, про короткие сроки я промолчу, но почему они ищут новых переводчиков? Зачем?? Как они могут вообще...Гады. Простите мой французкий (с) Может имелись в виду последние двое... А "Гробницы Смерти" - это уже лучше, хотя и не понимаю, откуда взялись "гробницы".
Да потому что переводом старых все (!) были недовольны.
А "Гробницы Смерти" - это уже лучше, хотя и не понимаю, откуда взялись "гробницы".
Никто не понимает. А вообще меня больше всего из, по крайней мере, Нетовских вариантов устраивают "Реликвии смерти" (или "Смертельные реликвии"). Хотя бы удобочитаемо и выглядит более пафосно, чем "Роковые мощи" ...
Вообще, я не говорю, что знаю его только потому, что я его не знаю=)) словарный запас далек от идеала. А так, читаю свободно, тем более со словарем и разными справочниками.
Но даже тем, у кого с инглишем проблемы, не придется ждать Росмэна - будет и Снитч, и другие проекты...
Нет, ну надо, чтоб хоть что-то уже свое, хотя бы пока довольно сырое, но было)))...
А зачем? Понимаешь, если бы книга называлась в духе ОФ или УА, когда перевод очевиден - тогда одно, а так... Мне как-то даже больше нравится называть ее просто "7я книга"=)
а Снитч... я лучше любой другой перевод найду, а не Снитч
Это потому что долго переводят или просто не нравится?
Но ноябрь-декабрь все равно жду - интЫресно же, как у нас официально переведут Deathly Hallows - как обычно или более-менее нормально)...
Да, это интересно. Ну посмотрим. Хотя я не думаю, что это отразится на репутации Росмэна, как бы они не перевели=)
Вай, хочу ноябрь-начало декабря!)
Да потому что переводом старых все (!) были недовольны.
А "Гробницы Смерти" - это уже лучше, хотя и не понимаю, откуда взялись "гробницы".
Никто не понимает. А вообще меня больше всего из, по крайней мере, Нетовских вариантов устраивают "Реликвии смерти" (или "Смертельные реликвии"). Хотя бы удобочитаемо и выглядит более пафосно, чем "Роковые мощи"
Я хочу 21 июля=)
Да потому что переводом старых все (!) были недовольны.
Кто "все"? Мне, например, нравится перевод пятой и шестой книг, особенного шестой. Все фэны или все в руководстве или кто?..
А название по мне сейчас переводить просто глупо. Вот выйдет книга, вот прочтут ее, тогда и придумают что-то красивое.
Я хочу 21 июля=)
Так-с... А что там? На Инглише выйдет?
Да.
я тоже)) тогда уже будет наплевать на начало декабря))
У тебя Английский на хорошем уровне?
Вообще, я не говорю, что знаю его только потому, что
я его не знаю=))словарный запас далек от идеала. А так, читаю свободно, тем более со словарем и разными справочниками.Но даже тем, у кого с инглишем проблемы, не придется ждать Росмэна - будет и Снитч, и другие проекты...
Superannie
Вот и я о том же=))
Нет, ну надо, чтоб хоть что-то уже свое, хотя бы пока довольно сырое, но было)))...
Я хочу 21 июля=)
Ну, и это тоже)))... а Снитч... я лучше любой другой перевод найду, а не Снитч - пусть некачественно, но раньше... ибо смысла нет ждать РОСМЭНа.
Но ноябрь-декабрь все равно жду - интЫресно же, как у нас официально переведут Deathly Hallows - как обычно или более-менее нормально)...
А зачем? Понимаешь, если бы книга называлась в духе ОФ или УА, когда перевод очевиден - тогда одно, а так... Мне как-то даже больше нравится называть ее просто "7я книга"=)
а Снитч... я лучше любой другой перевод найду, а не Снитч
Это потому что долго переводят или просто не нравится?
Но ноябрь-декабрь все равно жду - интЫресно же, как у нас официально переведут Deathly Hallows - как обычно или более-менее нормально)...
Да, это интересно. Ну посмотрим. Хотя я не думаю, что это отразится на репутации Росмэна, как бы они не перевели=)